Balancing artistic expression and sensitivity in children’s books

Josie Pagani, Summarised by The Centrist

The publishers of Roald Dahl have collaborated with inclusive minds to update children’s books, aiming to make them relevant for modern audiences. 

While some changes seem innocuous, like updating old-fashioned words, concerns arise regarding the extent of alterations. 

“In New Zealand the National Library culled 600,000 colonial books, including Shakespeare, because the Bard is part of a canon of imperialism.”

The debate encompasses artistic expression versus sensitivity, with examples such as Dahl’s witches wearing wigs to avoid offence. Critics argue that retaining the essence of original tales is crucial for their power and hope-giving aspects. 

The conflict delves into the broader attack on free speech. Ultimately, the balance between preservation and adaptation remains a challenge.

‘Words matter’ states the prim notice in Puffin’s latest Dahl editions. 

“Yes they do. So stop deleting them.”

Watch the full video over at The Common Room

Enjoyed this story? Share it around.​

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments

Read More

NEWS STORIES

Sign up for our free newsletter

Receive curated lists of news links and easy-to-digest summaries from independent, alternative and mainstream media about issues affect New Zealanders.